Ovide veut parler ». Les négociations de Clément Marot traducteur

Ovide veut parler ». Les négociations de Clément Marot traducteur

作者:Claivaz, David
ISBN:9782600047098
语言:French
出版社:Librairie Droz
格式:Pdf
资源下载
此资源为免费资源,请先后下载

Keywords

ovide; eco; aneau; translation; traduction; psalms; psaumes; musée; marot; regius; pétrarque; les métamorphoses; museum

Abstract

This is the first French verse version of Ovid’s Metamorphosis, translated by the sixteenth century poet Clément Marot. Marot’s translation marks not only a literary achievement, but also cleaves to deontological standards worthy of modern translators. A systematic analysis of the text reveals Marot’s choices of variation, as well as their deep coherence. Première version française en vers d’un des plus importants textes latins par l’un des plus grands poètes français du premier XVIe siècle, le Premier Livre de la Metamorphose de Clément Marot pose la triple question des origines, des techniques et de la valeur de la traduction littéraire en France. Le geste de Marot au service d’Ovide relève d’une déontologie qui pourrait être celle d’un traducteur d’aujourd’hui, mais se distingue aussi bien des pratiques antérieures (Ovide moralisé) que des réalisations postérieures (Amyot, Belles infidèles). Grâce à l’exploitation d’une version manuscrite éditée pour la première fois et disponible en ligne, l’étude systématique du texte met en évidence d’importantes variations dans les manières adoptées par Marot et révèle leur cohérence profonde. La critique littéraire a su depuis longtemps décrire des versions « belles, parce qu’infidèles ». Il importe donc tout particulièrement de rendre justice à une traduction « belle, parce qu’aussi peu infidèle que possible ». 

资源下载此资源仅限注册用户下载,请先
资源下载
作者:Claivaz, David
ISBN:9782600047098
语言:French
出版社:Librairie Droz
格式:Pdf

如果您有任何问题,请随时与我们联系,谢谢。Ovide veut parler ». Les négociations de Clément Marot traducteur 内容均搜集于网络,本身不存储任何资源,如侵犯到您的权益,请提交反馈,我们将配合您第一时间删除。

0
封面图

评论0